みらのフランス語学習日記

Walt Disney WorldのHollywood Studiosで半年間キャストをしていた「みら」です!!こちらではフランス語学習の記録を綴っています。

"Libérée, Délivrée" -("Let it go" アナと雪の女王 仏語ver.)

<<Libérée, Délivrée>>

 

お久しぶりです!! フランス語学習中のみらです。

 

今回は、映画「アナと雪の女王」から「レット・イット・ゴー」です。

 

まず、映画のタイトルなんですが、仏語では"La Reine des Neiges"で、「雪の女王」というタイトルになってます。英語の"Frozen"よりはわかりやすいタイトルですが、なんか、ホラー映画のタイトルみたいな雰囲気が漂いますよね笑

 

映画のタイトルってどのようにその国の人たちを魅了するかっていうのが顕著に現れているので、様々な映画のタイトルを比較してみると意外と面白いですよ!

 

この曲の和訳は「自由になって、解き放たれて」です。これは、"let it go"よりもわかりやすいですね笑

 

どれくらい英語・日本語の歌詞と違うのか楽しみです!

 

それでは訳していきましょう!

 

 


La Reine des Neiges - Libérée, délivrée I Disney

 

L'hivers'installe doucement dans la nuit

夜中の冬は、やさしく落ち着いている

※s'installe:座る、落ち着く ※doucement:やさしく

La neige est reine à son tour

塔にいる雪の女王

※tour:塔

Un royaume de solitude

孤独な王国

※royaume:王国 ※solitude:孤独

Ma place est là pour toujours

私の居場所は永遠にそこ

Le vent qui hurle en moi ne pense plus à demain 

私になびく風は明日なんて考えていない

※hurler:わびく、遠吠えする

Il est bien trop fort

強すぎる

J'ai lutté, en vain

無駄に私は戦ったの

※lutter:戦う

 

Cache tes pouvoirs, n'en parle pas 

力を隠して、誰にも言わないで

Fais attention, le secret survivra

注意して、秘密を守り続けるの

※survivre:生き延びる、存続する

Pas d'états d'âme, pas de tourments

心の迷いもなく、悩みもなく

※états d'âme:心の迷い ※tourment:悩み

De sentiment

感情もなく

※sentiment:感情

 

Libérée, Délivrée

自由になって、解き放たれて

Je ne mentirai plus jamais 

もう嘘はつかないわ

※mentir:嘘をつく

Libérée, Délivrée

自由になって、解き放たれて

C'est décidé, je m'en vais

私はそうなると決めたの

J'ai laissé mon enfance en été

夏にある私の幼少期はもう捨てるわ

※enfance:幼少期

Perdue dans l'hiver

冬の中で見失うわ

※perdre:〜を失う、〜をなくす

Le froid est pour moi, 

寒さは私のためにあるの

Le prix de la liberté.

自由のための価値なの

 

Quand on prend de la hauteur

高いところに登る時

Tout semble insignifiant

全てがつまらなく見えるの

※semble;〜のように見える ※insignificant:重要ではない,つまらない

La tristesse, l'angoisse et la peur

悲しみ、怒り、そして恐怖

M'on quittées depuis longtemps

昔から私にはそれらの感情がないの

Je veux voir ce que je peux faire

私ができることを見たいの

De cette magie pleine de mystéres

たくさんの謎があるこの魔法を

La bien, le mal je dis tant pis

良いも悪いも私は気にしないというわ

※tant pis:しょうがない、気にしない、大丈夫

Tant pis.

気にしないの

 

Libérée, Délivrée

自由になって、解き放たれて

Les étoiles me tendent les bras

星たちは私の腕に広がっていくの

※tendre:張る、広がる

Libérée, Délivrée

自由になって、解き放たれて

Non, je ne pleure pas

もう泣かないの

Me voilà!

ほらね!

Oui, je suis là!

そう、私はそこにいるの!

Perdue dans l'hiver

冬の中に失ったわ

 

Mon pouvoir vient du ciel et envahit l'espace

私の力は空からのやってくるの、そして私を満たすの

※envahir:侵入する、満たす

Mon âmes' exprime en dessinant et sculptant dans la glace

私の感情は描かれて、氷の中に掘られるの

Et mes pensées sont des fleurs de cristal gelées.

そして私の考えは結晶の花の中にあるの

※gelée:〜を凍らせる

Je ne reviendrai pas 

私はもう振り返らないの

Le passé est passé!

過去は過去なんだから!

 

Libérée, Délivrée

自由になって、解き放たれて

Désormais plus rien ne m'arrête

今、私を止めるものなんてないわ

※désormais:今

Libérée, Délivrée

自由になって、解き放たれて

Plus de princesse parfaite

もう完璧なお姫様じゃないの

Je suis là!

私はそこにいるの

Comme je l'ai rêvé!

私が夢見てたようなところに

Perdue dans l'hiver

冬のなかに見失ったわ

Le froid est pour moi le prix de la liberté

寒さは私が自由でいる価値を示すためにあるの

 

 

英語とも日本語とも違う独特な雰囲気がある歌詞でしたね。

私は「少しも寒くないわ」って部分、仏語が一番好きです。

自由になるためにあるってすごく綺麗な言い回しですよね。

まぁ他の部分はちょっと微妙ってところがいくつかありましたけど笑

 

それではまた!

Ciao!!