Je suis ton meilleur ami. ("Friend like me"-Aladdin フランス語ver.)
Bonjour!! フランス語学習中のみらです。
本日も映画「アラジン」からの一曲です。
フレンド・ライク・ミーはやっぱり日本語が凄すぎて...フランス語は英語ほど語呂が良くないし何と言っても歌いにくい...笑
実写版はあまり違和感を感じなかったけど、アニメ版はなんかもの凄い違和感。
あとは、アニメーションに合わせて歌詞が作られているので、結構歌詞としての意味が謎な部分があると思います。その点は、アニメーションを参考にしていただけると幸いです!!
どのような歌詞なのかさらーっと確認程度でよろしくお願いします🙏
(歌うのには難しすぎる!!!)
<<Je suis ton meilleur ami>>
Si Ali Baba a quarente voleurs,
もし、アリババが40人の盗賊を持っていたら
Shérazade, mille histoires de coeur...
シェヘラザード(だよ)、千と一夜物語の中の話
※Shérazade(シェヘラザード):千と一夜物語の語り手
Toi, Maître, tu es encore bien plus fort
君だよ!マスター! 君が一番なんだよ!
Car tu possèdes un truc qui vaut de l'or.
だって、君は黄金の価値ほどのまじないを持っているんだもん!!
Tu as le pourvoir!
君は力を持ってる!
Enfile tes gants,
グローブつけて、
Allume la mèche, et tu sera gagnant!
火をつけて、そしたら君の勝ち!
Ça va faire Boum! Au feu!
ロケットが発射するから!
※Ça:アニメーションでロケットに火をつけて発射する描写があるので、ロケットと仮定する
Tout ce qui te chante, tu peux l'avoir frottant cette lampe!
ランプをこすれば、君が欲しいものはなんでも手に入る!
Et je dis: Maître Aladdin, très cher,
そして僕はこういうよ。マスター、アラジン様。
Je vous offre, aujourd'hui,
本日のお召し物です。
Un dessert de tonnerre, unéclair,
雷鳴と稲妻のデザート!!
Car je suis votre meilleur ami! (Hahaha)
だって僕は君の最高の友達だもん!!!
Je suis maître d'hôtel au restrant d'la vie
僕は人生というレストランのオーナーなんだ
Passez commande au creux d'mon oreille
命令を頂戴、僕の耳の中にね
※passez:置く(「命令を置いて」だと違和感があるので、変えました)
※creux:くぼみ,空洞
J'me coupe en quatre pour mes ami
僕の友達のために、僕を4分割するよ
Seigneur, nous sommes à votre service
マスター、私らは君のために尽くすんだよ
Ordonnez, ô Prince, ô Roi
命令を頂戴、僕の王子よ、王よ
C'est un plaisir, de vous servir
君に仕えることができるなんて最高だよ
Reprenez un peu de baklava
お菓子をちょっと頂戴よ
※baklava:トルコの伝統菓子(ナッツ入りのパイに似たお菓子)
Plats divers, colonne A
A欄には、様々な料理が載ってますよ
Fruits d'ètè, colonne B
B欄には、夏の果物ね
J'aimerais bien vous offrir de tout
君には全部あげましょう
Car je suis votre meilleur ami
だって君は最高の友達だもん
Oh oui
Non non
Na na na
Je suis un Génie
僕はジーニーだよ
※Génie:妖精(登場人物がジーニーという名前のためジーニーと記載する)
Chanteur magicien
ジャグラーでもあるしマジシャンでもある
Mon tour favori
僕の好きな手品ね
C'est l'coup du lapin
それはウサギパンチ!
※le coup de lapin:「むち打ち」という意味だが、アニメーション的にウサギパンチの方が適切
Je suis même faire boum!
パッと消すことだってできちゃうんだよ!
※boum:物を瞬時に消す時の擬音
※直訳は「物を瞬時に消すやり方も知ってるもん」
Tu vois c'que j'vois?
ねえ、僕が見てる物を見て?
Et quand je dis Abracadabra, on s'éclate
それで、僕が「アブラカタブラ」って言った時、僕ら破裂しちゃうんだよ
Et tu disparaîtras par magie
そして君は魔法で消されちゃうの
Remonte ta mâchoire
顎を上げて
T'as l'oeil hagard
野心的な目を持ってるね
※hagard:目→野心的な 顔、雰囲気→疲れている
J'ai le pourvoir d'exaucer tes prières
僕は君の願いを叶える力を持ってるよ
C'est garanti, diplômé, certiflé
これが保証書、証明書、成績書!!
Tu as un Génie comme Chargé d'Affaires
君はジーニーっていう代理大使を持ってるんだよ
Je te soutiendrai, je t'appuierai
君をサポートするし、支持もするよ
Quel est ton voeu, dis-moi, quel est tonsouhait?
どんな願いがあるの、ねえ、何が望み?
T'as déjà fait ta liste? O.K.
もうリスト作ってあるの? 了解
Frotte-toi les main, moi je me frotte le dos
手を洗って、僕は背中を洗うから
Eh,oh
Maître Aladdin, Seigneur
マスターアラジン様
Fais un voeu ou deux j'te prie
願い事した? 2個? 願って!
Tu veux du rab?
もっとお願い事したい?
Toi, grand Nabab?
君、大富豪?
Mais oui, j'suis ton Génie
まぁいいさ、君のジーニーだもん
Je suis ton ami, oh oui
君の友達さ
Je suis ton ami
君の友達なんだよ
Je suis ton ami, mais oui
君の友達だから、まぁそうなんだけど
JE SUIS TON MEILLEUR AMI
君の最高の友達なんだよ
Je suis ton meilleur ami
僕は君の最高の友達さ
歌詞:みら
いきなりえ?ってなる歌詞が多すぎ笑
相当吹き替えるのにも苦労したかなっていう一曲でした笑