Un Nouveau Monde ("A Whole New World"-Aladdin フランス(ケベック地域)ver.)
Bonjour. フランス語学習中のみらです!!
今日は七夕ですね。(もう15分くらいしかありませんが...笑)
七夕といえば、織姫と彦星ですが、空といえば!
"A whole new world(新しい世界)"です!!笑
今回はケベックver.ですよ!
やはり英語になるべく忠実に訳されている感じです!!
フランス語ver.に慣れすぎて、変な気分ですが笑
それでは、どうぞ!!!
<<Un Nouveau Monde>>
Je te ferai découvir
僕は君を発見するよ
Un monde merveilleux, splendide
素晴らしくて魅惑的な世界
Dis-moi Princess, si parfois
ねえ、お姫様、
※parfois: 時々
C'est ton coeur qui seul décide
自分自身の心に従ったのは
Tu verras défiler des merveilles devant tes yeux
君の目の前にある素敵な行進を目にするだろう
※défiler:行進する
Nous virevolterons sous tous les cieux
全ての空の下で僕らは回る
※virevolter:半回転する
Sur mon tapis volant
僕のカーペットの上で
※volant:ハンドル
Un nouveau monde,
新しい世界
Une toute nouvelle lumière m'inonde
全て新しい光に僕は浸りこむ
※s'inonde:〜を自分にたっぷりかける
Personne pour nous dire"non"
誰も僕らを否定しない
Personne qui gronde
嵐のような人はいない
※gronde:嵐
Personne pour nous blâmer
誰も僕らを非難しない
Un nouveau monde
新しい世界
Des horizons encore secrets
再び秘密の水平線の
Quand je m'envole si haut
僕はとても高いところまで来た時
※s'snvole:飛ぶ ※haut:高い
Ma plus grande joie
最高級の喜びを得た
※joie:喜び
C'est partager ce monde qu'avec toi
この世界を君と共有するんだ
※partager:共有する
J'adore ce tout nouveau monde a nous...
僕は君とのこの全て新しい世界が好きなんだ
Formidable vision
素晴らしい眺め
※formidable:素晴らしい
Quel incroyable frisson
信じられないほどのスリル
※frisson:スリル
D'être tous les deux
2人で一緒になろう
Planant librement dans le firmament
大空の中の自由に飛び出そう
※planant:滑空する ※firmament:大空
Un nouveau monde
新しい世界
(Ne ferme pad les yeux)
目を閉じないで
※ferme:閉じる
Mille et une choses à admirer
1001の運命を選ぶように
(Retiens ton souffle. tout ira mieux)
息を止めて、全てうまくいくから
Comme une étoile filante
流れ星のように
※étoile filante:流れ星
Le ciel est mien
空は私のもの
※mien:私のもの
Jamais je ne refuserai un tel destin
そのような運命を拒むことはできない
※tel:このような, そのような
Un nouveau monde
新しい世界
(Quelle vie étonnante)
なんて素敵な生き方
※étonnante:素晴らしい
Avec l'infini comme frontières
未開の地のような永遠とともに
(C'est écrit en toutes lettres)
それは手紙を書くようなこと
Dans ce ciel merveilleux
魅惑な空の中で
Sur touts les planètes
全ての惑星の上で
Que nous partagerons ce monde à deux
私たち2人で分かち合う世界
Un nouveau monde
ア・ホールニュー・ワールド
Un nouveau monde
新しい世界
Où nous vivrons
私たちが生きるところ
Que nous partagerons
私たちが出発する場所
Comme la joie
遊びのように
Quel bel endroit
なんて美しい場所
Pour toi et moi
あなたと私のための
↓↓ケベック語をもっと知りたい人はこちらもどうぞ!
Prince Ali ("Prince Ali"-Aladdin フランス語(ケベック地域)ver.)
Bonjour! フランス語学習中のみらです!!
↓すぐに翻訳見たい方はこちらからお願いします!
お久しぶりです笑
大学が忙しすぎる...オンラインは家で受けれるからいいけど課題が鬼...
さて、今回は、映画「アラジン」から「プリンス・アリ」です!!
え?もう挙げてるじゃんって思って方もいるかもしれません笑
【前回の記事】
前回との違いは、今回はケベックワというケベック地域のバージョンです!
同じフランス語ですが、フランス国内のフランス語とカナダのケベック地域で話されているフランス語は少し違います!
まぁ方言って感じですね笑
使っている単語も違うし発音も違うし、とにかく情報が少なさすぎて訳すのが大変でした...
過去一大変だったと思われます...
それでは見ていきましょう!!
<<Prince Ali>>
Aladdin ¤ Prince Ali ¤ (Version Québécoise) [HD]
Dispersez-vous
散らばって
※se disperserè ばらばらになる
Laissez-nous passer
私たちを通して!!
Et vous dégagez
あなたたちは解散して
※dégager:〜を解放する
Pour le défilé
この行進のために
※défiler:行進する
Soyez les premiers à croiser son fier regard
彼の誇りを見て信じて、優先しなさい。
※soyez:(命令形)〜しなさい ※fier:誇り
Faîtes place, résonnez
道をあけて、響かせて
※résonnez:響く
Trompettes et tambours
トランペットにドラム
Vous serez conquis rien qu' à l'voir
君は真似できないだろう、今見ているものを
※conquis:征服・克服する
Prince Ali, le légendaire
アリ王子、伝説の
※légendaire:伝説
Ali Ababoua
アリ・アバブア
À genoux, peuple en délire
ひざまづいて、興奮している人たちよ
※peuple:人々(フランス語では国民・民族)
※délire:怒り・興味深い(元の意味は「怒り」, 最近は面白いなどの意味でも使われる)
Baisse les yeux
身の程をわきまえて
※直訳では「目をさげて」日本語ではおかしいから変更
Gardez tout votre calme
冷静さを保って
Saluez du plus humble salam
1番謙虚に挨拶をして
※humble:謙虚
Puis admirez sa suite des plus éblouissantes
そしてすぐに彼の魅力を好きになるだろう
※éblouissante:魅力・かわいさ ※suite:すぐに・すぐ後に
Prince Ali, le très puissant
アリ王子、なんて力持ちなんだ
※puissant:力持ち
Ali Ababoua
アリ・アバブア
Fort comme dix
10人くらい持ち上げちゃう
Preux cavalier assurément
申し分のないくらい勇敢な騎士
※preux:勇敢な ※cavalier:騎士
Il affronta les barbares
彼は野蛮人と戦ったんだ
※barbare:野蛮人 ※affronta:直面する,戦う
Les tsars armés jusqu'aux dents
皇帝は歯まで武装した。
※tsar:皇帝 ※armer:武装する
Qui remporta cette victoire? C'est Prince Ali
誰が優勝すると思う? それはアリ王子だよ!
※remporter:〜を持ち帰る
Il possède soixante quinze dromadaires
彼は75頭のヒトコブラクダを持ってるんだ
※dromadaire:ヒトコブラクダ
(Mais qu'est-ce qu'ils ont l'air, chieux!)
彼らは良い感じ?シュー!
Plus encore de paons multicolores
お次は色とりどりの孔雀たち
※multicolore:色とりどり
(Merveilleux chéri, ils sont d'un chic fou)
素敵よね、あなた。上品でクレイジーよね。
Quand on parle d'animaux exotiques
異国の動物たちについて話すとき
Un type plus qu'un zoo
動物園よりも凄いタイプ
Venez
来るよ
Sa ménagerie bat tous les records
世界記録の動物園になるよ!
※ménagerie:(サーカスなどの)見世物小屋・動物園
Prince Ali, le séduisant
アリ王子、魅惑的な人
※séduisant:誘惑的・魅惑的
(Le plus grand des séduisants, incroyable!)
本当に魅惑的な人よね、信じられない!
Ali Ababoua
アリ・アバブア
(N'est il pas tout simplement formidable?)
彼ってただ魅力的な人ってわけじゃないのよね?
Ces physiques, comme vous l'dire
マッチョよね、あなたが言うように
Insurpassable!
これ以上のものはないわ!
(Nous impressionne!)
感激しちゃうわ!
Mais prends la chance, présente-toi
でも貴方を紹介するチャンスをもらったの
(Mais c'est un héros, ce garçon, quel champion)
ヒーローで、少年で、チャンピオンなの
Ajuste ton voile, prépare-toi
ヴェールを直して、準備して
※ajuster:〜を調整する・狙う
(... Quelle passion!)
なんて情熱なの!
Allez tout le monde, acclamez mon Prince Ali
みんなのところへ行って、私のアリ王子様を崇めてもらうの
(Admirez à cet ego, il sait se vêtir!)
自分自身に陶酔して、彼は服の着せ方を知ってるから!
※vêtir:〜に服を着せる
Il a une bonne cetaine de singes persans
彼は100頭の素敵なペルシアンモンキーを飼っていて
(Et tous des persans, et tout devant moi)
全部ペルシアンなの、みんな私の前にいるの
Pour les voir, c'est gratuit, bonnes gens
彼らに会うために、無料であげちゃう、良い人たちに
(Comme il est vraiment, si généreux)
本当に彼凄い、とっても寛大なのね
Des esclaves , il a combien de servants?
奴隷も、彼に何人の使用人が仕えているの?
(Fiers d'être à son service!)
彼の振る舞いを誇りに思おう!
※fier:誇る
Ils suppléeront à tous ses caprices
彼らはみんなの気まぐれに埋め合わせする
※suppléeront:供給する, 補う, 埋め合わせする ※caprice:気まぐれ
↑ごめんなさい! 文章が理解できませんでした。
Pour montrer leur loyauté
彼らの地位を見せつけるために
※montrer:〜を見せる
Prince Ali
アリ王子
Prince Ali
プリンス・アリ
Prince Ali est amoureux
アリ王子は恋している
Ali Ababoua
アリ・アバブア
Votre princess, à ce qu'on nous dit
貴方のお姫様は、私たちがお伝えする、
Est plutôt jolie
とても可愛らしい
Et ces voleuses en pourpoint
プールポワンを着た泥棒たちも
※pourpoint:プールポワン(男性の上衣)
プールポワン - Wikipedia ←詳しくはこちらを参照してください
Il vent en grand embarras
彼はとても恥ずかしがっている
↑ここの歌詞もサイトによって違っているので正解かわかりません
Avec son attelage de cent éléphants
100頭の像の群れと
※attelage:群れ
Toute sa ménagerie, tambours battants
彼の全ての動物たちと、ドラムの響き
Ses fakirs, sa suite, ses laquais, ses gardes
マジシャンたちと、連なる人々、しもべたちにガードたち
※fakir:マジシャン ※laquais:しもべ
Qui chantent sa dynastie!
は彼の王朝を歌にする
Faites place, au Prince Ali!
道をあけて、アリ王子のために!
"Le renouveau" (「生まれて初めて」-アナと雪の女王 仏語ver.)
お久しぶりです。みらです。
さぁ、本日はアナ雪です!! 曲ほーーーんとに大好きで今でもよく口ずさんでます笑
フランス語版は一回も聞いたことなかったので、私もどのような歌詞なのか気になっています笑
<<Le renouveau>>
La Reine des Neiges - Le renouveau I Disney
Ouvrez les volets dans le salon
リビングのシャッターを開けて
※volet:シャッター
Laissez entrer cet air, il sent si bon
空気を入れ替えて、最高な気分
Et mettez les petits plats dans les grans!
大きなお皿の中に小さいお皿も置いて
J'étais seule dans ces longs couloirs
長い廊下にひとりぼっちだった私
Il n'y avait pas de bal le soir
パーティーの夜なんてなかったもの
Enfin nous entrons dans l'air du temps!
ついにこの空間に入れるのね!
※enfin:最終的に,ついに ※entrons:entrerの活用形
Les invités seront bien vivants
招待客は本当に生きてるの
※vivant:生活の,生きてる
Et tant pis si cela dérange
とっても悪いかもしれないし、邪魔かもしれない
※tant pis: とても悪い・仕方ない ※dérange:邪魔をする,迷惑する
Mais moi, j'avais tellement hâte que ça change!
でも私にとっては、とても待ちきれないチャンスなの!
Et je vais féter ce renouveau
新たな始まりをお祝いしましょう
Dans ma robe de satin
サテンのドレスとともに
Je vais féter ce renouveau
新しい始まりを祝うのよ
En dansant jusqu'au matin
朝まで踊り明かしながら
En flammée, exaltée, surexvitée
情熱的に、高揚して、熱狂しながら
※flammée:情熱的 ※exaltée:高揚的 ※surexvitée:熱狂的
Ils pouvent bien dire ce qu'ils veulent
みんな欲しいものを口にしていいのよ
Je vais féter ce renouveau
新たな始まりを祝わなきゃ
Je ne serai puls seule
もう私は1人じゃないの!!
J'ai hâte d'accueillir tous les invités!
みんなのことを待ちきれないわ!
Et si je rencontrais l'homme de ma vie?
運命の人も現れるかも?
Ce soir je serai la plus belle
今夜私はより美しくなるの
Dans une tenue des plus formelles
とても上品な衣装をまとって
※tenue:衣装
Une jeune fille raffinée et pleine de grâce
洗練されたとても上品な女の子なの
※raffinée:洗練された
Il va apparaître tout à coup
彼は突然現れるの
※apparaître:現れる ※tout à coup:突然
Ce bel inconnu qui saura tout
美しい見知らぬ人は全てを知っているの
※inconnu:知らない
Le chocolat m'aidera à faire face
チョコレートを顔を隠さなきゃ
Puis, nous parlerons toute la soirée
そして私たちは夜まで語りあかすの
※soirée:夜
Et je me sentirai bizarre
それでなんかおかしな気分になるの
※bizarre: 変、おかしい
Car changer de vie c'est tout un art!
だって人生が全て芸術に変わるんだもの!
Et je vais fêter ce renouveau
新しい始まりを祝いましょう
Dans la magie d'une histoire
魔法の物語の中で
Je vais fêter ce renouveau
新たな物語が始まるのよ
Qui me donne tellement d'espoir
私に与えられた本当の望みを
※espoir:望み
Je sais que ce n'est pas raisonnable
価値がないのはわかってるけど
De rêver de romance
ロマンスの夢は
Mais je vais fêter ce renouveau
でも私は新たな始まりを祝うのよ
Je tenterai ma chance!
私のチャンスを試すのよ!
※tenter:試す
Cache tes pouvoirs
隠されたあなたの力
N'en parle pas
それは言ってはいけない
Fais attention
注意して
Le secret survivra
秘密は残るのよ
Sereine
おしとやかに
※sereine:穏やか、おしとやか
Sans peine
痛みなしで
Tu régneras...
あなたが支配するの
Un seul faux pas et tout le monde saura
一つ間違えればみんなが知ってしまうのよ
Mais ce n'est qu'une seul journée
でもそれはたった1日だけ
Ce n'est qu'une seule journée!
1日しかないのよ
La pression est si forte
凄いプレッシャーだわ
La pression est si forte!
とってもドキドキするの!
Dites aux gardes qu'il faut ouvrir les portes!
護衛に伝えて、扉を開けなさいと!
Les portes!
扉を!
Je vais fêter ce renouveau
新しい始まりを祝いましょう
Cache tes pouvoirs, n'en parle pas
力をかくして、誰にも言わないで
Qui m'apporte ce dont j'ai rêvé
私が待ちに待ったこの夢を
Fais attentoin, le secret survivira
注意して、秘密を守らないと
Je veux quitter ma tour d'ivoire
私は象牙の塔とはお別れしたいの
※ivoire:象牙
Sois sage...
賢く...
※sage:賢く
Trouver l'amour ce soir!
今夜運命の人を見つけるの!
Pas d'états d'âme... De sentiments
感じちゃダメ...感情を
※âme:魂
Je sens que c'est le bon moment
私は今一番良い瞬間にいるの
C'est maintenant ou jamais
今か一生ないか
Et je vais fêter ce renouveau
だから新たな物語を祝うのよ
Faire ce qui me plaît!
私がしたいようにするの!
"Un morceau de sucre"("A spoon full of sugar"「メリー・ポピンズ」仏語ver.)
<<Un morceau de sucre>>
Bonjour! フランス語学習中のみらです。
今年のGWはお家でずーっと過ごしているため、遅れながら大掃除をしているところです笑
(昨年はアメリカにいたため!!笑)
ただ黙々と掃除をしているのはつまらないしすーーぐ飽きてしまうので、
メリー・ポピンズの「お砂糖ひとさじで」を聞いています!!
なーんかフランス語吹き替えの声変だなぁと思いつつも、日本語・英語とそこまで歌詞が変わっていないので、この曲を知っている人ならすぐにつかめると思います!!
それでは翻訳していきましょう!!
Mary Poppins - Un morceau de sucre I Disney
Vous savez, il est vrai que dans chaque travail, il y a un élément au fond
知ってるでしょ、毎回のお仕事中は本物であること、一番下にあるもので
※fond:下
Qui fait que l'on s'adapte
私たちに適するものよ
Une chose qu'on aime
私たちが好きなもの
Et chaque tâche peut devenir
全てのタスクがなることができるの
※tâche:タスク
Selon l'humeur un plaisir
幸せな気持ちによって
※selon:〜によって ※hemeur:気分
Tous les soupirs ne valent pas mieux qu'un sourire
笑顔は全てのため息よりも素晴らしい価値があるの
※soupir:ため息 ※valoir:〜の価値がある
C'est le morceau de sucre qui aide la médecine à couler
1さじの砂糖が薬を流すのを手伝ってくれるのよ
※morceau:1さじ ※sucre:砂糖 ※couler:流す
La médecine à couler, médecine à couler
薬が流れるの、薬が流れ込むのよ
Juste un morceau de sucre qui aide la médecine à couler
ただ1さじの砂糖が薬を流すのを手伝ってくれるの
Ça vous rend la vie plus belle!
これがあなたたちをより素晴らしい人生にさせるのよ!
※rendre+形容詞:〜を〇〇させる
L'oiseau faisant un nid douillet
鳥が居心地の良い巣を作っているの
※nid:巣 ※douillet:快適・居心地の良い
N'a guère le temps de se reposer
休む時間もほとんどないの
※guère:ほとんどない ※reposer:休む
Il va cueillir des brins de laine et de bois
小さな羊毛とか機材を集めてるの
※cueillir:取る ※brin:小さい・細かい ※laine:羊毛・毛織物・毛糸 ※bois:木材
Bien que pris par ses occupations
忙しいのに
Il siffle l'air gai d'une chanson
鳥は陽気な歌を歌っている
※siffle:口笛を吹く ※gai:陽気な・明るい
Ce qui rend surtout le travail beaucoup moins long
これがお仕事をよく短い気分にさせてるの
C'est le morceau de sucre qui aide la médecine à couler
1さじの砂糖が薬を流すのを手伝ってくれるのよ
※morceau:1さじ ※sucre:砂糖 ※couler:流す
La médecine à couler, médecine à couler
薬が流れるの、薬が流れ込むのよ
Juste un morceau de sucre qui aide la médecine à couler
ただ1さじの砂糖が薬を流すのを手伝ってくれるの
Ça vous rend la vie plus belle!
これがあなたたちをより素晴らしい人生にさせるのよ!
※rendre+形容詞:〜を〇〇させる
Quand les abeilles travaillent en allant
ミツバチがそこでお仕事をしているとき
※abeille:ミツバチ
De fleur en fleur sous tant de bleu
たくさんの青い花から花へ
※tant de: たくさんの
Elles vont puis elles viennent et volent tout en bourdonnant
ミツバチたちが羽音たてながら行ったり来たり飛んでいる
※voler:飛ぶ・盗む ※bourdonner:羽音をたてる
Mais aussi elles font des agapes
そしてご馳走をいただいている
※agapes:ご馳走
En profitant de chaque étape
毎回のステップで楽しんでいる
※étape:ステップ・ステージ
Et c'est (c'est) ce qui fait (ce qui fait)
そしてそれは
Que la tâche est mieux enlevée
やることをうまくこなしていくの
※enlevée:削除する
"Un jour mon prince viendra" ("Some day my prince will come"「白雪姫」仏語ver.)
<<Un jour mon prince viendra>>
Blanche Neige et les Sept Nains - Un jour mon prince viendra I Disney
Un jour mon prince viendra,
いつか私の王子様は来るわ
Un jour on s'amiera,
いつかお互いに愛し合うの
Dans son château heureux s'en allant,
彼のいる幸せなお城に行くの
Goûter le bonheur qui nous attend.
幸せという味を私たちは待ってるの
Quand le printemps un jour,
ある春の日に
Ranimera l'amour,
愛が復活するわ
※ranimer:復活する
Les oiseaux chanteront,
鳥が歌い
Les cloches sonneront,
ベルがなる
※cloche:ベル ※sonner:鳴る
L'union de nos coeurs, un jour.
私たちの心は結ばれるの、いつ日にか
"Gaston"-(「強いぞガストン」「美女と野獣」 仏語ver.)
<<Gaston>>
La Belle et la Bête - Gaston I Disney
J'aime pas quand t'as l'air malheureux Gaston,
機嫌が悪い時のガストンは嫌いだよ
Et complètement raplapla.
そして完全に疲れている時
※complètement:完全に ※raplapla:疲れ
Tout le monde voudrait être dans ta peau, Gaston,
みんなが君の皮膚になりたいんだよ、ガストン
※peau:肌、皮膚
Même quand c'est pas la grande joie.
すっごい可愛いわけではなくても
De tout le village, c'est toi le chouchou,
全村人があなたのことを気に入ってるよ
※chouchou:お気に入り
C'est toi le préfré de la bande.
グループの中であなたが一番。
Toutes les femmes devant toi sont à genoux
全ての女性があなたの前で跪く
※à genoux:跪く
Et c'est pas difficile à comprendre...
理解することは難しくないでしょう...
Le plus beau, c'est Gaston,
最高に美しいよガストン、
Le plus costaud, c'est Gaston,
1番たくましいよ、ガストン
※costaud:たくましい、頑丈、マッチョ
Et personne n'a un cou de taureau comme Gaston.
牛のような首を持つのは他にはいないよ、ガストン
※cou:首 ※taureau:牛
Un caid qui a du chien et des manières,
マナーがあって犬を飼う大男
※caid:大男、ボス ※manière:方法、マナー
Et du chic et de la prestance.
シックでもあり、貫禄もある
※prestance:貫禄
Demandez à Tony, Dick ou Norbert,
トニーに頼って、ディックにもノバートにも
Ils vous diront tout d'suite sincèrement
彼らは心からすぐにあなたに言うでしょう
※diront:〜言うでしょう ※tout d'suite:すぐに ※sincèrement:心から
C'qu'ils en pensent
そう考えていると
Le plus choutte c'est Gaston
ほんと最高だよガストン
La vedette c'est Gaston
スターだよガストン
※vedette:(映画)スター
Et personne n'a comme lui une fossette au menton
誰も彼のように顎にエクボがない
※fossette:えくぼ ※menton:顎
J'ai un corps d'Apollon
俺は体にアポロンがあるんだぜ
※corp:体
Du plomb dans la tête
頭に鉛もあるぞ
※plomb:鉛
Ah quel champion ce Gaston
なんていうチャンピオンなんだ、ガストン
Hip hip hourra
かーんぱーい!
※hourra:やった! ※hip hip hourra:最高!、乾杯!などの喜んだ時に使う言葉
Hourra hip hip
かーんぱーい!
Gaston sept sur sept
ガストンは7の上の7
Toute le reste vant tripette
全てが1セントよりも価値がある
※vant:持ち出す ※le reste vant tripette:1セントよりも価値がある
Le plus fort c'est Gaston
強いぞガストン
Le plus sport c'est Gaston
運動神経も良いガストン
Quand il est sur un ring
リングの上では
Personne mord comme Gaston
誰もガストンのように噛みつかない
※mondre:〜に噛み付く
C'qu'il est grand, c'qu'il est beau et bien bâti
大きくて、美しくて、よく成長した
※bâti:建設する、築く
Ca c'est pas du biceps en papier
紙の上腕二頭筋じゃないよ
※biceps:上腕二頭筋 ※papier:紙
Il est pas rabougri ni riquiqui
成長できてるし、貧相でもない
※rabougri:発育を妨げる ※ni:どちらでもない ※riquiqui:ちっぽけな、貧相な、とるに足りない
C'est vrai
本当だよ
Et mon torse velu fait ma célébrité
俺の毛深い体は人気の証拠
※torse:胴体 ※velu:獣、毛深い
Le plus classe c'est Gaston
かっこいいよガストン
※classe:かっこいい
Le plus coriace c'est Gaston
タフだねガストン
※coriance:タフな
Au concours de crachat personne crache comme Gaston
唾を吐く競争では誰もガストンのように唾吐けない
※crachat:唾を吐く ※concours:競争
Je suis vraiment trés doué en expectoration
本当に俺は痰を吐く才能がある
※doué:才能がある ※expectoration:痰を吐く
C'est bon mon Gaston!
最高だよ俺のガストン!
Quand j'étais petit j'gobais 4 douzoines d'oeufs
小さい時、俺は4ダーズンの卵は丸呑みしてた
※gober:丸呑みにする
Pour être fort, pour me sentir à l'aise
強くなるために、快感を得るために
※sentir:感じる ※aise:快適な
Maintenant qu'je suis grand j'en avale 49
今、俺は大きくなって、49個の卵を飲み込んでいる
※avaler:飲み込む、がっつく
C'est pour ça que j'suis l'roi des balaises
たくましさで王様になるために
※balaise:たくましい、屈強
Personne vise comme Gaston
誰もガストンのように狙えない
※viser:〜を狙う
Personne frise comme Gaston
誰もガストンのように当てることができない
※friser:〜を当てる、〜をカールする
Et personne n'a les bottes ni les ch'mises de Gaston
誰もガストンのブーツやシャツを持っていない
※bottes:ブーツ ※chemises:シャツ
J'collectionne les trophées j'en ai pleain ca maisson
俺の家にはたくさんのトロフィーが飾ってあるんだぜ
C'est toi l'champion Gaston!
君は勝者だよ、ガストン!!
"Je ne sais pas" ("Something There"-「美女と野獣」 仏語ver.)
<<Je ne sais pas>>
Bonsoir!! フランス語学習中のみらです!
本日は、今日放送される「美女と野獣」からの一曲です!!
この曲お互いが恋していることに気付き始めてる可愛い歌ですよね笑
あと、この曲は今までの楽曲の総括って感じですね!!
今まで扱ってきた単語でほぼ補える歌となっています!!
ぜひフランス語学習の一環として、ディズニーの曲を取り入れてみてください!
それでは訳していきましょう!
La Belle et la Bête - Je ne savais pas I Disney
Y a quelque chose dans son regard
彼の目線の中に何かがある
※regard:目、目つき
D'un peu fragile et de léger
繊細で軽くて
※fragile:繊細、デリケート ※léger:軽い
Comme un espoir
希望のような者
※espoir:希望
Toi mon ami aux yeux de soie
あなたは絹のような目を持つ私の友達
※soie:シルク、絹
Tu as souri
あなたは微笑んだ
※sourire:微笑む
Mais hier encore je n'savais pas
でも昨日は全く知らなかった
Elle me regarde
彼女が私を見た
Je le sens bien
すごく気持ちが良い
Comme un oiseau
鳥のように
Sur moi elle a posé sa main
彼女が私に手を差し伸べた
Je n'ose y croire
信じたくない
※oser:あえて〜する、思い切って〜する
Pourtant j'y crois
でも信じてしまった
※pourtant:こう思っていたのに〜してしまった
Jamais encore elle n'avait eu ce regard-là
彼女は私に恐れているような目を未だに全く向けていないことを
※làはもともと「それ」という意味なので、「そのような目」になる。しかし、野獣が人々から恐れられている設定なので「恐れている目」と訳す
C'est le plus fou des romans
すっごいおかしな物語よね
Et toute cette histoire m'enchante
私が出会ってきた全ての本の中で
C'est vrai
本当よ
Il n'a rien d'un prince chamant
彼は全然プリンス・チャーミングっぽくないけど
Mais en marge du temps
でも時間が経つうちに
※余白、予知
Mon coeur s'éveille en secret
私の心は密やかに彼に呼び起こされてるの
※éveiller:〜を呼び起こす、〜を目覚めさせる
Qui l'aurait cru?
誰が信じた?
C'est incongru
アンバランスでしょ
※incongru:不調和、アンバランス
Qui l'aurait su?
誰がそれを知った?
Oh oui mais qui?
そうね、でも誰?
Qui pourrait croire que ces deux-là se seraient plu?
誰があの2人が親密になると信じた?
C'est insensé
変ね
※insensé:変、おかしい、狂気
Attendrons voir c'que ça donnera
待ってみよう、それを生み出すのか
※donner:生み出す、作り出す
Y a quelque chose qu'hier encore n'exisrait pas
昨日はなかった何かが今ある
Y a quelque chose qu'hier encore n'exisrait pas
昨日はなかった何かがある
Y a quelque chose qu'hier encore n'exisrait pas
昨日はなかった何かが今あるのよ