"Un morceau de sucre"("A spoon full of sugar"「メリー・ポピンズ」仏語ver.)
<<Un morceau de sucre>>
Bonjour! フランス語学習中のみらです。
今年のGWはお家でずーっと過ごしているため、遅れながら大掃除をしているところです笑
(昨年はアメリカにいたため!!笑)
ただ黙々と掃除をしているのはつまらないしすーーぐ飽きてしまうので、
メリー・ポピンズの「お砂糖ひとさじで」を聞いています!!
なーんかフランス語吹き替えの声変だなぁと思いつつも、日本語・英語とそこまで歌詞が変わっていないので、この曲を知っている人ならすぐにつかめると思います!!
それでは翻訳していきましょう!!
Mary Poppins - Un morceau de sucre I Disney
Vous savez, il est vrai que dans chaque travail, il y a un élément au fond
知ってるでしょ、毎回のお仕事中は本物であること、一番下にあるもので
※fond:下
Qui fait que l'on s'adapte
私たちに適するものよ
Une chose qu'on aime
私たちが好きなもの
Et chaque tâche peut devenir
全てのタスクがなることができるの
※tâche:タスク
Selon l'humeur un plaisir
幸せな気持ちによって
※selon:〜によって ※hemeur:気分
Tous les soupirs ne valent pas mieux qu'un sourire
笑顔は全てのため息よりも素晴らしい価値があるの
※soupir:ため息 ※valoir:〜の価値がある
C'est le morceau de sucre qui aide la médecine à couler
1さじの砂糖が薬を流すのを手伝ってくれるのよ
※morceau:1さじ ※sucre:砂糖 ※couler:流す
La médecine à couler, médecine à couler
薬が流れるの、薬が流れ込むのよ
Juste un morceau de sucre qui aide la médecine à couler
ただ1さじの砂糖が薬を流すのを手伝ってくれるの
Ça vous rend la vie plus belle!
これがあなたたちをより素晴らしい人生にさせるのよ!
※rendre+形容詞:〜を〇〇させる
L'oiseau faisant un nid douillet
鳥が居心地の良い巣を作っているの
※nid:巣 ※douillet:快適・居心地の良い
N'a guère le temps de se reposer
休む時間もほとんどないの
※guère:ほとんどない ※reposer:休む
Il va cueillir des brins de laine et de bois
小さな羊毛とか機材を集めてるの
※cueillir:取る ※brin:小さい・細かい ※laine:羊毛・毛織物・毛糸 ※bois:木材
Bien que pris par ses occupations
忙しいのに
Il siffle l'air gai d'une chanson
鳥は陽気な歌を歌っている
※siffle:口笛を吹く ※gai:陽気な・明るい
Ce qui rend surtout le travail beaucoup moins long
これがお仕事をよく短い気分にさせてるの
C'est le morceau de sucre qui aide la médecine à couler
1さじの砂糖が薬を流すのを手伝ってくれるのよ
※morceau:1さじ ※sucre:砂糖 ※couler:流す
La médecine à couler, médecine à couler
薬が流れるの、薬が流れ込むのよ
Juste un morceau de sucre qui aide la médecine à couler
ただ1さじの砂糖が薬を流すのを手伝ってくれるの
Ça vous rend la vie plus belle!
これがあなたたちをより素晴らしい人生にさせるのよ!
※rendre+形容詞:〜を〇〇させる
Quand les abeilles travaillent en allant
ミツバチがそこでお仕事をしているとき
※abeille:ミツバチ
De fleur en fleur sous tant de bleu
たくさんの青い花から花へ
※tant de: たくさんの
Elles vont puis elles viennent et volent tout en bourdonnant
ミツバチたちが羽音たてながら行ったり来たり飛んでいる
※voler:飛ぶ・盗む ※bourdonner:羽音をたてる
Mais aussi elles font des agapes
そしてご馳走をいただいている
※agapes:ご馳走
En profitant de chaque étape
毎回のステップで楽しんでいる
※étape:ステップ・ステージ
Et c'est (c'est) ce qui fait (ce qui fait)
そしてそれは
Que la tâche est mieux enlevée
やることをうまくこなしていくの
※enlevée:削除する